Spousta firem se v dnešní době soustředí na cizí trh a proto kolikrát chtějí web v různých jazykových verzích. Problém je ten, že to vyžaduje klidně trojnásobně tolik SEO práce.
Optimalizace pro více-jazyčné weby
Zajišťovat SEO pro web v jiném jazyce než v ČJ je trochu výzva pro SEO profíky. Spousta firem se v dnešní době soustředí na cizí trh a proto kolikrát chtějí web v různých jazykových verzích. Problém je ten, že to vyžaduje klidně trojnásobně tolik SEO práce.
Co se týče on-page faktorů, tak SEO je skoro stejné jako u české verze. Jen se změní jazyk, což v případě azbuky může být trochu komplikované. Rozepíšu tu pár bodů a rad, které by Vám mohli pomoci pro začátek:
Samozřejmě pak tu jsou ještě externí faktory jako link-building, branding, viral marketing atd. To už je trochu problém, jelikož ten jazyk musí dotyčný trochu znát. Určitě je vždy dobré se seznámit s trhem, udělat nějaký ten průzkum… V dnešní době lze skoro s každým komunikovat v anglickém jazyce, takže není problém sehnat pár relevantních odkazů. Někdy je dobré použít webové tranzlátory, nejsou úplně přesné, ale pro emailovou komunikaci bohatě stačí.
Zdroj: Blog.seo-Profesional.cz